Don Kosaken spendeten Säulensteine Nr. 8340-8344 am 18.10.2014
Am 18.10.2014 gaben die Maxim Kowalew-Don Kosaken unter der Leitung von Viacheslav Yeromin ein Konzert in der Sankt-Marien-Andreas-Kirche in Rathenow. Auch in Rathenow gibt es viele Liebhaber der schönen russischen Melodien, wobei sich der Bogen des Repertoires von der russisch-orthodoxen Kirchenmusik über die Volksmusik bis zur Operette spannte. Die einmalige Akustik in den 2010 neu errichteten Kreuzgewölben des Kirchenschiffs gaben dem Konzert ein besondere Note. Das Publikum war begeistert von den kraftvollen Stimmen der Don Kosaken, wobei viele Zuhörer die Hits mit summten oder mit klatschten. Die Don-Kosaken wohnten ursprünglich am Don und seinen Nebenflüssen. Eine tiefe Verwurzelung mit der wehmütigen russischen Volksmusik spürt man bei allen Konzerten. Am Ausgang spendeten die Besucher noch die Säulensteine Nr. 8340 -8344 für den Wiederaufbau der Kreuzgewölbe im Chorraum der Kirche. Der Förderkreis bedankt sich.
1. Skinie (alter Kirchengesang) Video
2. Die Seligpreisungen Video
3. Lobet den Namen des Herrn Video
4. Vater unser Video
5. Suliko (Volkslied aus Georgien) Video
6. Klosterlegende Video
7. Abendglocken Video
8. Gesegneter Mann Video
9. Ich bete an die Macht der Liebe Video
Ich bete an die Macht der Liebe,
die sich in Jesus offenbart;
ich geb’ mich hin dem freien Triebe,
wodurch auch ich geliebet ward;
ich will, anstatt an mich zu denken,
ins Meer der Liebe mich versenken.
10. Auf viele Jahre Video
11. Leis klingt das Glöckchen Video
12. Hinter dem Don Video
13. Kapitän Video
14. Marusja Video
15. Es steht ein Soldat am Wolgastrand Video
Aus der Operette “Der Zarewitsch” von Franz Lehár
Allein! wieder allein!
Einsam wie immer.
Vorüber rauscht die Jugendzeit
In langer, banger Einsamkeit.
Mein Herz ist schwer und trüb mein Sinn,!
Ich sitz' im gold'nen Käfig drin.
Es steht ein Soldat am Wolgastrand,
Hält Wache für sein Vaterland.
In dunkler Nacht allein und fern
Es leuchtet ihm kein Mond, kein Stern.!
Regungslos die Steppe schweigt,
Eine Träne ihm ins Auge steigt:
Und er fühlt, wie's im Herzen frißt und nagt,
Wenn ein Mensch verlassen ist, und er klagt,
Und er fragt:!
Hast du dort oben vergessen auf mich?
Es sehnt doch mein Herz auch nach Liebe sich.
Du hast im Himmel viel Engel bei dir!
Schick doch einen davon auch zu mir.
16. Stenka Rasin Video
17. Marunja Video
18. Kalinka Video
19. Heiliger Baikal Video
Славное море - священный Байкал, Славный корабль – омулевая бочка. Эй, Баргузин, пошевеливай вал, Молодцу плыть недалечко. |
Herrliches Meer, o du heil`ger Baikal, Herrliches Boot - das Omulfass. He, Bargusin, blas die Wogen noch mal, Der tapfere Kerl hat nicht mehr weit zu schwimmen. |
Долго я тяжкие цепи носил, Долго бродил я в горах Акатуя. Старый товарищ бежать пособил. Ожил я, волю почуяв. |
Klirrende Ketten hab lang ich verflucht, Lange bin durchs Gebirge ich geschlichen. Ein alter Gefährte verhalf mir zur Flucht. Mit der Freiheit lebte ich wieder auf. |
Шилка и Нерчинск не страшны теперь. Горная стража меня не догнала. В дебрях не тронул прожорливый зверь. Пуля стрелка миновала. |
Schilka und Nertschinsk* ficht mich nicht an. Keiner der Wachposten hat mich gefangen. Kein Raubtier im Dickicht rührte mich an. Die Kugeln sind alle danebengegangen. |
Шел я и в ночь, и средь белого дня. Близ городов я поглядывал зорко. Хлебом кормили крестьянки меня, Парни снабжали махоркой. |
Bin dann gewandert bei Tag und bei Nacht. In der Nähe von Städten war ich besonders vorsichtig. Brot haben mir Bäuerinnen gebracht, Burschen versorgten mich mit Tabak. |
Весело я на сосновом бревне Вплавь чрез глубокие реки спускался, Мелкие речки встречали меня - Вброд через них пробирался. |
Fröhlich bin ich auf Kiefernstämmen Über tiefe Flüsse geschwommen, Zahlreichen kleine Flüsse begegneten mir, Watend habe ich sie überquert. |
У моря струсил немного беглец, Берег обширен, а нет ни корыта. Шел я каргой - и пришел наконец К бочке, дресвою обшитой. |
Am Meer überkam mich die Furcht, Das Ufer war ausgedehnt und es schwand bei mir die Hoffnung. Niedergeschlagen ging ich am Ufer, Bis ich zu einem mit Kies bedeckten Fass kam. |
Нечего думать - Бог счастья послал. В этой посудине бык не утонет. Труса достанет и на судне вал, Смелого - в бочке не тронет. |
Gott schickte mir Glück. In diesem Gefäß kann nicht mal ein Stier ertrinken. Den Feigling kann die Welle auch auf einem Schiff erreichen, Der Tapfere kommt auch im Fass durch. |
Тесно в ней было бы жить омулям. Рыбки, утешьтесь моими словами: Раз побывать в Акатуе бы вам - В бочку полезли бы сами. |
Im Fass wäre es sogar dem Omul sehr eng geworden. Fische lasst euch trotzdem von mir trösten, Wenn Ihr in Akatui gewesen wärt, Dann würdet Ihr freiwillig ins Fass klettern. |
Четверо суток верчусь на волне, Парусом служит армяк дыроватый. Добрая лодка попалася мне, Лишь на ходу мешковата. |
Vier Tage und Nächte drehe ich mich auf den Wellen, Ein löchriger Kittel dient mir als Segel. Ein gutes Boot habe ich da gefunden, Nur ein wenig langsam. |
Близко виднеются горы и лес. Буду спокойно скрываться под тенью. Можно и тут погулять бы, да бес Тянет к родному селенью. |
Berge und Wälder werden sichtbar. Ich werde mich ruhig im Schatten verbergen. Man könnte auch hier bleiben, Nur der Teufel zieht mich ins heimatliche Dorf. |
Славное море - священный Байкал, Славный корабль - омулевая бочка. Эй, Баргузин, пошевеливай вал, Молодцу плыть недалечко. |
Herrliches Meer, o du heil´ger Baikal! Herrliches Boot - das Omulfass. He, Bargusin, blas die Wogen noch mal, Der tapfere Kerl hat nicht mehr weit zu schwimmen. |
* Omul = Lachsfisch im Baikal
* Bargusin = Fluß zum Baikal